Перевод "не разрешить" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
разрешитьsettle solve authorize permit allow
Произношение не разрешить

не разрешить – 30 результатов перевода

Джейми, я...
Охранникам не разрешен проход на запретную землю.
Повторяю, не разрешен проход.
Jamie, I'm...
No permission for the guards to go on forbidden ground.
Repeat, no permission.
Скопировать
Охранникам не разрешен проход на запретную землю.
Повторяю, не разрешен проход.
Они не должны перекрывать выход старой шахты.
No permission for the guards to go on forbidden ground.
Repeat, no permission.
They are not to cover the exit to the old shaft.
Скопировать
Но он не дал ей ничего менять.
Он не разрешил даже провести электричество.
А она ненавидела газ.
But he wouldn't let her change anything.
He wouldn't let her put the electric light in.
She hated gas.
Скопировать
Теперь я должна стать немкой
Мне даже не разрешили оставить мое настоящее имя
Меня крестили как Иветт.
Now I have to be a German girl.
I wasn't even allowed to keep my own name.
I was baptised Yvette.
Скопировать
Я не могу.
Тётя Полли мне не разрешила.
Пойдём.
I can't.
Aunt Polly won't let me.
Come on.
Скопировать
Я хотел бы купить отель в штатах.
Но твоя тётя мне не разрешит.
Она на всё отвечает отказом.
I wanted to buy a hotel in the States.
Your aunt wouldn't let me.
She says no to everything.
Скопировать
Еще вчера я был мельчайшей капелькой росы перед его безбрежным океаном.
Если не разрешишь, он просит позволенья в Афинах жить как частный человек.
Вот все о нем.
I was of late as petty to his ends As is the morn-dew on the myrtle-leaf To his grand sea.
Lord of his fortunes he salutes thee, and Requires to live in Egypt which not granted,He lessens his requests;
A private man in Athens:
Скопировать
Тебе придётся обратиться в полицию, чтобы забрать меня в Милан!
Я не уеду отсюда, пока этого не разрешит врач.
Садись ты.
You'll need the police to take me back to Milan!
I'm not leaving here until the doctor says so.
Sit down.
Скопировать
Мистер спикер, где эти господа?
, ваше величество, у меня нет глаз, ...чтобы видеть, и нет языка, чтоб говорить, ...пока палата мне не
Зато у меня есть глаза и я вижу, что один джентльмен здесь.
Mr. Speaker, where are these gentlemen?
May it please Your Majesty, I have neither eyes to see nor tongue to speak except as this House gives me leave.
Well, sir, I have eyes. I see that one of them is here. Captain.
Скопировать
Ой! Тут хуже, чем у Хичкока!
Торговля этими таблетками еще не разрешена законом.
- Все равно спасибо.
It's worse than a Hitchcock film
There isn't a law that regulates the sale of these pills yet
- Thanks anyway
Скопировать
Я пойду прогуляюсь.
Синьорина Мартин не разрешила нам покидать комнаты. - Ну и что.
Я все равно пойду.
I'm going for a walk.
Ms. Martin told us to stay in our room.
I'm going.
Скопировать
Служит ли новый компьютер национальным научным целям?
Мне не разрешено давать официальные комментарии.
Свяжитесь с пресс-службой IKZ.
Does the new computer serve national research purposes?
I'm not allowed to make any official statements.
Contact the press office of the IKZ.
Скопировать
Пожалуйста, вернитесь в госпиталь...
В смысле, в лазарет... ложитесь в постель и не вставайте, пока я вам не разрешу.
Как же мне вас убедить?
Now, you go back to the infirmary...
I mean, the sick bay, get into bed and stay there until I say that you can get up.
How can I prove my point?
Скопировать
Мой паек из СИЗО.
Шоколад здесь не разрешен.
Это воровство, знаете ли.
My allowance from the remand prison.
No chocolate allowed here.
Now that's stealing, you know.
Скопировать
Абсолютно невозможно... иметь с ним нормальные отношения.
Он никогда этого не разрешит.
Это не является частью его существа.
There's no way you're ever gonna have... a normal relationship with him.
He won't permit it.
It's not part of the structure.
Скопировать
Я за вас отвечаю.
- Вы бы не разрешили, и мы бы все равно сбежали.
Поэтому вы решили всё за меня.
It's my responsibility.
You would have said no, but we would have left anyway.
So, you would have ignored my decision?
Скопировать
Вы сегодня одиноки?
Мне не разрешили выходить вечером... и хозяин стал клиентом.
Почему Вам не позволили выйти вечером?
Are you alone tonight?
I'm not allowed to go out at night... and so the master becomes the client.
Why aren't you allowed out at night?
Скопировать
Вот мое предложение.
отдельный дом со всей своей обстановкой, а также о том, что матери мужа запрещается вход в их дом, если это не
Если свекровь не соблюдет этот порядок, жена может вернуться в Курводон".
Here's my proposal.
"It is hereby agreed "by husband and wife "that the wife shall dwell with the husband,
"If the mother-in-law ignores this order, "the wife may return to Courvaudon."
Скопировать
- А в чём дело?
Не разрешили?
Это правда.
- What's the matter?
Not allowed!
It's getting crook.
Скопировать
-Нет, не пойдет.
Почему бы вам не разрешить мне изложить свои идеи остальным вашим людям.
-Зачем?
-Oh, that's no good.
Look, why don't you let me put my ideas to the rest of your community.
-Why?
Скопировать
В монастыре.
Если бы не надо было играть для епископа, мать настоятельница никогда бы не разрешила.
Эта набожная невеста Христова говорила, что когда я играю, я принимаю непристойную позу.
In the convent.
But if it was not for a precise order from the bishop, the abbess would never have given me permission to play.
That pious wife of Christ, said that when I played the violoncello I always had an indecent pose.
Скопировать
Мне уйти, тетя?
Ты останешься здесь, до тех пор пока я не разрешу.
Поступай, как хочешь!
-May I leave, aunt? -No.
You stay here until I say.
Do as you please!
Скопировать
Топока никто не остановит.
Нам с Дакс не разрешено даже присутствовать.
То есть у меня только два варианта: не явиться, получить клеймо труса и потерять Грилку, или умереть?
No one will stop Thopok.
Dax and I aren't even able to attend.
So my choices are to not show up be branded a coward and lose Grilka or die?
Скопировать
- Идиот
- Иначе бы она мне не разрешила.
Ну естественно!
Idiot.
-Otherwise it wouldn't be permitted.
Ofcourse not.
Скопировать
Но мне нужна услуга.
Нам не разрешили использовать усилители из Бронзы.
Ты сумеешь взломать систему.
- What kind?
The Bronze won't let us use their sound system.
You know how to hook one up.
Скопировать
С нами все будет нормально.
Послушай, только продержитесь еще минуту, пока я не разрешу открыть дверь.
Шейла!
We'll be all right.
Look, just hang on for one more minute until I tell you to open the door.
Sheila!
Скопировать
Кто идет?
Посторонние здесь не разрешены.
У меня есть сообщение для Lady эбоси.
Who goes there? !
Outsiders are not allowed here.
I have a message for Lady Eboshi.
Скопировать
Ноге просто нужно отдохнуть.
Вы не будете ходить с травмированной ногой, пока не разрешит доктор Йохансон. Все понятно?
Понятнее не бывает.
You see, the foot just needs a little rest.
You will remain off your injured foot until Dr. Johanson says otherwise.
- Yes, sir, clear. Extremely clear, sir.
Скопировать
- Ты идешь со мной?
Саша не разрешит...
- Ебать этого Сашу!
- You come with me?
Sacha wouldn't let me...
- Fuck Sacha!
Скопировать
Реджик.
Ему не разрешено покидать Манхаттан, но он выехал из города и застрял на пути в Нью-Джерси.
Возьми юношу с собой.
Redgick.
He's not cleared to leave Manhattan, but he's out of town stuck on the New Jersey turnpike.
Take junior with you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не разрешить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не разрешить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение